Cathédrale d’ébène
Il y a tellement à ressentir, à penser et à dire sur le drame de Notre-Dame que je me suis mise à écouter. J'ai pensé que nos priorités n'étaient pas toujours bien placées. J'ai pensé à la symbolique d'un tel…
Culturally Proficient Leadership
Out of the blue, I receive a mail requesting permission to publish my poem 'The Art of Hosting Diversity' (or Dancing on the Edge) in the second edition of 'Culturally Proficient Leadership: The Journey Begins Within,' Raymond D. Terrell, Eloise…
For Love -I shall stand for love – All the translations
Below you will find direct links to the many versions and translations of the poem "For Love" (I shall stand for love), written the morning after the Brussels attacks, on March 22nd 2016. Except when otherwise specified, all these versions…
Who is my neighbour?
"Just over a week ago, in fact the day before the referendum, thousands of people gathered in Trafalgar Square. We had come to remember someone whose life and practical vision did seem worth holding onto. The simple words that were…
Récoltons les questions
I had just started writing the first lines of this poem in French when the hosts of the 2 day seminar on the "Art of Harvesting Meaningful Conversations" suggested we all take fifteen minutes for ourselves to reflect upon the…
Récolteurs de sens
This poem in French was written at the end of the first day of a 2-day workshop on the "Art of Harvesting Meaningful Conversations" in Paris, France. This is a reflective harvest on the closing circle of the first day and…
The Shock of Change
We facilitated a series of workshops in French, English and Dutch, around change for the Belgian branch of a German organization in the service industry. The objective of the workshops was to provide knowledge and tools for dealing with the…
Kick-off Change
With my colleague of 17 years at the time, Lieve Woutters, we were asked to accompany the soft aspects of a Change journey for a +200 service organisation that was completely being re-structured, including loss of jobs, re-defined roles, massive…
Quand la lutte …
This poem expresses the exceptional sense of peace, grace and serenity we experienced several times during the intense 4 day Workshop by Alfred Ramoda Austermann last week-end of March. With thanks to www.canva.com for the image and lay-out.